Q&A with… Hugues Fabrice Zango

Country: Burkina Faso
Profession: Athlete – Triple Jump
Career highlights:

  • 2019 World Championships bronze medallist
  • 2019 All Africa Games gold medallist
  • 2018 African Championships gold medallist
  • 2016 African Championships silver medallist
  • 2016 Olympian
  • African record (17.66m)
  • African record – indoors (17.77m)
  • 4th on triple jump indoor world rankings

Hugues Fabrice’s World Championships bronze medal was the Burkina Faso’s first at a major competition.  He is currently based in France where he is studying towards a PhD in electrical engineering, with the dream of becoming a professor in his native Burkina Faso.

How were you introduced to triple jump? 

My sporting career began at the 4th August Stadium in Ouagadougou in March 2011. I had good grades in sports at school at the time and this prompted my sports teacher to enter me in a competition that brings together all the colleges and high schools in the city of Ouagadougou at the 4th August stadium. I was then spotted by a national coach. At that time, I was still both a sprinter and a jumper but I started to do a lot better with the jumping and I naturally dropped the sprint.

Comment avez-vous découvert le triple saut? 

Les débuts de ma carrière sportive se sont passés au stade du 4-Août à Ouagadougou en mars 2011. J’avais de bonnes notes en sport au collège à l’époque et cela a motivé mon prof de sport à m’inscrire à une compétition qui regroupe tous les collèges et lycées de la ville de Ouagadougou au stade du 4-Août. J’ai alors été repéré par un entraineur national. À ce moment, je faisais encore le sprint et le saut mais la progression au saut a été plus fulgurante et j’ai naturellement laissé le sprint.

Winning Burkina Faso’s first medal at a major championship must have been so special for you – what went through your mind when you first realised you won the World Championship bronze? 

It was obviously an important moment in my career and my life. I had arrived without any real credentials. I was not the strongest or most experienced in this event. Getting the medal was something, but the fact that it was on the last jump gave it a magical feel. My first feeling was one of great relief and I said to myself, “I am not disappointed, and I didn’t disappoint!!! We exist, Burkina Faso exists”.

Gagner la première médaille du Burkina Faso lors d’un championnat de grande envergure a dû être un moment fort – qu’est-ce qui vous a traversé l’esprit lorsque vous avez réalisé pour la première fois que vous aviez remporté la médaille de bronze du Championnat du monde? 

C’était forcément un moment important de ma carrière et de ma vie. Je suis arrivé sans une forte légitimité. Je n’étais pas le plus fort ni le plus expérimenté pour cette occasion. Réussir à prendre la médaille, c’était quelque chose, mais le fait que ce soit au dernier saut lui donne une saveur d’or. Mon premier sentiment, c’était un gros soulagement et me dire, je ne suis pas déçu et je n’ai pas déçu !!! On existe, le Burkina existe.

How did you prepare for the World Championships – anything in particular that you did that you feel contributed to your success? 

I changed several things in 2019. I had already changed coaches and started training with Teddy Tamgho in September 2018.  We had a year to turn me into a medallist. He took the time to get to know me, to try things in training to see what best fits my profile. I can’t mention here all the technical changes and experiments we made, but it all enabled me to understand and express myself better. A full medical team was hired and I received psychological monitoring which allowed me to move forward.

Comment vous êtes-vous préparé pour les Championnats du monde – y a-t-il quelque chose que vous avez fait en particulier qui, selon vous, a contribué à votre succès? 

J’ai changé plusieurs choses lors de l’année 2019. Déjà j’ai changé de coach et j’ai commencé à m’entrainer avec Teddy Tamgho depuis septembre 2018. On avait un an pour me rendre médaillable. Il a pris le temps de me connaitre, d’essayer des choses à l’entrainement pour voir ce qui colle mieux à mon profil. Je ne pourrai pas citer exactement tous les changements techniques et expérimentations qu’on a faits mais tout cela m’a permis de mieux me connaitre moi-même et m’exprimer. On a également mis tout un staff médical et un suivi psychologique qui m’ont permis de transcender.

What impact do you think your success will have on track and field in Burkina Faso?

In Burkina Faso, we have a lot of talent but many of our athletes lack planning and vision, which is quite natural. If Bolt hadn’t done 9:58, nobody would have thought it possible. And even today, nobody thinks that an athlete can do 9:40, for example. In Burkina, our elders and predecessors competed and left their mark, but nobody had ever seen a Burkinabè in the top ranks of the triple jump. Having achieved that has opened a door through which other ambitious athletes can now try to enter.  So to some extent, I am a pioneer heading towards new goals.

Selon vous, quel est l’impact que votre succès va avoir sur l’athlétisme au Burkina Faso?

Au Burkina Faso, nous avons beaucoup de talents mais beaucoup de nos athlètes manquent de projection et de vision. C’est normal. Si Bolt n’avait pas fait 9s58 personne n’aurait pensé que c’est possible. Et même aujourd’hui personne ne pense encore qu’un athlète fasse 9s40, par exemple. Au Burkina, nos aînés et prédécesseurs ont lutté et laissé leurs traces mais personne n’a jamais vu un Burkinabè dans l’élite du triple saut. Le fait de l’avoir fait a ouvert une brèche par laquelle d’autres athlètes ambitieux voudraient pénétrer. Je suis en quelque sorte un pionnier vers de nouveaux objectifs.

You are currently studying towards a PhD in electrical engineering and hope to be a professor in your home country. What made you pursue this area of study? 

Electricity is undoubtedly one of the most exciting fields in the world. There are a number of inventions, new developments in electronics and so on. I’ve always been fascinated by this and so studying engineering was a must for me. During my studies I developed a passion for research and this is what motivated me to do the PhD.

Vous étudiez actuellement en vue d’un doctorat en génie électrique et espérez devenir professeur dans votre pays d’origine. Qu’est-ce qui vous a poussé à poursuivre des études dans ce domaine? 

Le domaine de l’électricité est sûrement l’un des domaines les plus excitants au monde. Il y a énormément d’inventions, de nouvelles choses sur l’électronique etc. J’ai toujours été émerveillé par cela et donc faire des études d’ingénieur s’imposait à moi. Au fil de mes études j’ai développé une passion pour la recherche. C’est cela qui m’a motivé pour le PhD.

How do you balance the demands of your studies and athletics career? 

It is not always easy to reconcile the two. At the moment there are a lot of compromises to be made, along with the need for forward planning and discipline. I try not to procrastinate. One of my mottos is that what is done cannot be undone. Nevertheless, there are times when I can’t go to all the training camps with my team because of an emergency at the laboratory, or I have to postpone my laboratory work for a competition. But it’s all about knowing one’s intellectual and physical capacities for work so as to be one step ahead of the unexpected. My team and I are constantly adapting in order to manage fatigue and ensure progress while limiting the risk of injury.

Comment arrivez-vous à équilibrer vos études et votre carrière sportive? 

Ce n’est pas toujours évident de concilier les deux. Actuellement il y a beaucoup de compromis à faire. Il y a aussi de l’anticipation et une discipline à avoir. J’essaie de ne pas procrastiner. Une de mes citations : Ce qui est fait n’est plus à refaire. Il arrive quand même que je ne puisse pas aller à tous les stages d’entrainement avec mon équipe à cause d’urgences au laboratoire, que je reporte des travaux du laboratoire pour une compétition. Mais le tout est de savoir sa capacité de travail intellectuel et physique pour avoir une longueur d’avance sur les imprévus. On est en constante adaptation avec mon équipe pour gérer la fatigue et assurer la progression tout en limitant le risque de blessure.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like

Q&A WITH… CEDRIC VAN BRANTEGHEM

Country: Belgium Profession: CEO of the Belgian Olympic and Interfederal Committee (BOIC) Career highlights: Meeting Director of the Memorial Van Damme (2017-2021) Former 400m athlete 2x Olympian European Championships bronze…

Q&A with… Lynne Wachira

Country: Kenya Profession: Journalist Lynne Wachira is an enthusiastic Multi-media Sports Journalist with BBC Africa. She has a deep knowledge of African and global sports, with a focus on Track…